Olentzero joan zaigu
mendira lanera
intentzioareki ikatz egitera.
Aditu duenian
Jesus jaio dela
lasterka etorri da
berri ona ematera.
Estábamos todavía en la cama el día 23 de diciembre cuando nos despertó un cántico abajo en el parque. Me asomé a la ventana de nuestra habitación, allá abajo cantaban un grupo de gente en coro, que rodeaban a un hombre barbudo vestido de casero montado en su burro. Llamé a mi mamá y vino al oír la llamada. Mi hermana se despertó también. Mamá nos dijo que lo que cantaban la gente eran villancicos en vasco.
Nosotras por entonces no conocíamos la lengua vasca y no entendíamos nada, apenas habíamos llegado desde el pueblo a vivir a la ciudad de Eibar y tampoco conocíamos las costumbres del país.
Horra! Horra!
Gure Olentzero!
Pipa hortzetan duela
eserita dago
kapoiak ere baditu
arraultzatxuakin
bihar meriendatzeko
botila ardoakin.
Mamá nos dijo que nos vistiéramos que saldríamos a ver al Olantzero, que era un carbonero que traía los regalos la Nochebuena a los niños vascos. Salimos junto con unas vecinas, dos hermanas Isabel y Victoria que vivían en la misma casa y nos unimos a la comitiva en parque. Con Olantzero vestido de casero con una boina muy grande, subimos con el grupo hasta la Plaza de Unzaga. En el camino pudimos y oír varias canciones. Aunque todavía no sabíamos nada de la lengua Euskera.
Inolaz ezin dugu
Olentzero ase
bakarrik jan dizkigu
hamar txerri gazte.
Saiheski ta solomo
makina bat este
Jesus jaio da eta
alaitu zaitezte.
Horra! Horra!...
al monte a trabajar
con la intención
de hacer carbón.
Cuando ha oído
que ha nacido Jesús
ha venido corriendo
a dar la buena noticia.
Míralo! Míralo!
Nuestro Olentzero!
Con la pipa entre dientes
está sentado
también tiene gallos capón
con sus huevos
para merendar mañana
con una botella de vino.
No podemos de ninguna forma
llenar a Olentzero
se ha comido él solo
diez cerdos jóvenes.
Costilla y lomo
un montón de intestinos
ha nacido Jesús
y os tenéis que alegrar.
Míralo! Míralo!...
bakarrik jan dizkigu
hamar txerri gazte.
Saiheski ta solomo
makina bat este
Jesus jaio da eta
alaitu zaitezte.
Horra! Horra!...
Al día siguiente era Nochebuena nos levantamos muy temprano para ir a la estación a esperar el tren para ir casa de mis tíos y primos a pasar la Navidad, todos en familia. A las ocho de la mañana cogimos un tren que era de asientos de madera y en Durango cogimos otro hasta Apatamonasterio donde nos bajamos. Desde allí fuimos caminado unos kms. hasta hasta Arrazola y subir hasta el caserío donde vivían mis titos y mis primos. En el camino íbamos cogiendo hierbas y lechuginos para los conejos que tenían mis tios.
Con mis primos José Antonio y Aurori fuimos por los caminos a buscar musgo para montar el belén. Entre caseríos nos encontramos niños cantando villancicos, caserío por caserío. Nos unimos a ellos, mis primos ya sabían cantar en Euskera, porque al vivir en una zona rural se aprende antes el Euskera en la escuela.
Los caseros y caseras que visitamos nos dieron dulces y caramelos.
Por la tarde, con mis primos pusimos el belén, José Antonio se preocupó de colocar el musgo y el río, el agua le puso la plata que envolvían los caramelos y mi prima Aurori yo hacíamos las figuritas con plastilina, mientras que mi hermanita era pequeña y correteaba por la casa. Nos quedó un nacimiento muy bonito.
Mis mi tío Máximo y mi padre cortaban leña para el fuego y recogían verduras de la huerta. Mi tía Aurora rellenaba un pollo mientras que mi madre hacía rosquillas.
En casa todos unidos cantábamos villancicos que ellas sabían de sus antepasados. Llegó la hora de la cena y con alegría cenamos todo lo preparado por la tía y mamá.
En casa de mis titos si nos trajo un regalo el Olantzero y nos regalaron juegos reunidos Geiper.
En nuestra casa de Eibar nos dejaron ningún regalo. Esperabamos que llegaran los Reyes Magos.
Villancico Traducido.
Olentzero se ha ido al monte a trabajar
con la intención
de hacer carbón.
Cuando ha oído
que ha nacido Jesús
ha venido corriendo
a dar la buena noticia.
Míralo! Míralo!
Nuestro Olentzero!
Con la pipa entre dientes
está sentado
también tiene gallos capón
con sus huevos
para merendar mañana
con una botella de vino.
No podemos de ninguna forma
llenar a Olentzero
se ha comido él solo
diez cerdos jóvenes.
Costilla y lomo
un montón de intestinos
ha nacido Jesús
y os tenéis que alegrar.
Míralo! Míralo!...
¡¡Espero que os guste!!
No hay comentarios:
Publicar un comentario